Xin Luo
一个坏孩子

When You Are Old

When You Are Old

by W.B Yeats

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars


当你老了

叶慈

当你老了,头发花白,昏昏欲睡
倚在炉火边打盹,请取下这本书
慢慢地读,梦影里看个清楚
你的双眼曾经那样温柔,那样深邃
多少人曾爱你优雅美丽的时日
爱你的美丽,出自假意,或是真情但唯独曾有一人,爱你那朝圣者般的心灵
爱你渐衰的脸上愁苦的风霜
于是你俯下身,在火光闪耀的围炉栅栏旁,
忧伤地喃喃着,爱情是如何逝去
如何踱步于群山之上
把他的面孔隐没在繁星之间